⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.93
Server IP:
65.108.141.171
Server:
Linux server.heloix.com 5.4.0-214-generic #234-Ubuntu SMP Fri Mar 14 23:50:27 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
7.4.33
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
webmin
/
webmin
/
lang
/
View File Name :
lv.auto
index_title=Webmin konfigurēšana index_return=Webmin konfigurācija index_version=Webmin $1 index_boot=Sāciet sāknēšanas laikā index_bootmsg=Mainiet šo opciju, lai kontrolētu, vai Webmin tiek startēts sāknēšanas laikā vai nē. Ja tas pašlaik netiek sākts sāknēšanas laikā un ir izvēlēts Jā, tiks izveidots jauns init skripts. index_inetd=Tā kā Webmin pašlaik vada <tt>inetd</tt>, jūs, iespējams, nevēlaties iespējot šo opciju. index_apache=Tā kā Webmin pašlaik darbojas zem Apache, jūs, iespējams, nevēlaties iespējot šo opciju. index_restart=Restartējiet Webmin index_restartmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai atsāktu Webmin servera procesu. Tas var būt nepieciešams, ja nesen esat jauninājis Perl. index_refresh=Atsvaidziniet moduļus index_refreshmsg=Pārbaudiet visus Webmin moduļus instalētajiem serveriem un atjauniniet tos, kas parādās kategorijā Neizmantotie moduļi. access_title=IP piekļuves kontrole access_desc=Webmin serveri var konfigurēt, lai liegtu piekļuvi vai atļautu piekļuvi tikai no noteiktām IP adresēm, izmantojot šo veidlapu. Var ievadīt arī resursdatorus (piemēram, foo.bar.com) un IP tīklus (piemēram, 10.254.3.0 vai 10.254.1.0/255.255.255.128 vai 10.254.1.0/25 vai 10.254.1.5-10.254.97.127 vai 2001:DB8::A0BC:0001 vai 2001:DB8::/32). Jums vajadzētu ierobežot piekļuvi serverim ar uzticamām adresēm, it īpaši, ja tas ir pieejams no interneta. Pretējā gadījumā ikviens, kurš uzminēs jūsu paroli, pilnībā kontrolēs jūsu sistēmu. access_ip=Atļautās IP adreses access_local=Sarakstā iekļaujiet vietējo tīklu access_header=Piekļuves kontroles iespējas access_all=Atļaut no visām adresēm access_allow=Atļaut tikai no uzskaitītajām adresēm access_deny=Liegt no norādītajām adresēm access_libwrap=Pārbaudiet arī TCP iesaiņojuma <tt>hosts.allow</tt> un <tt>hosts.deny</tt> failus? access_err=Neizdevās atjaunināt piekļuves sarakstu access_enone=Nav ievadīta neviena adrese access_enet=“$1” nav derīga tīkla adrese access_emask='$1' nav derīgs tīkla masks access_ecidr='$1' nav derīgs CIDR numurs access_eip='$1' nav pilnīga IP vai tīkla adrese access_eip6='$1' nav pilnīga IPv6 vai tīkla adrese access_ecidr6=“$1” nav derīgs IPv6 tīkla lielums access_ecidr8=IPv6 tīkla lielumam '$1' jābūt dalāmam ar 8 access_ehost=Neizdevās atrast '$1' IP adresi access_eself=Jūsu pašreizējā IP adrese ($1) tiktu noraidīta access_always=Vai atrisināt saimniekdatoru nosaukumus katrā pieprasījumā? access_trust=Vai uzticat starpniekserveri nodrošinātajai attālajai IP adresei? bind_title=Ostas un adreses bind_desc2=Šo veidlapu var izmantot, lai mainītu porta numuru, kuru klausās Webmin, vai liktu to klausīties tikai vienā jūsu sistēmas IP adresē. Varat arī konfigurēt tā, lai tas pieņemtu savienojumus vairākos portos vai klausītos vairākās IP adresēs. Piezīme - pēc porta vai saistošās adreses maiņas jūsu tīmekļa pārlūks var pamudināt jūs atkal pieteikties. bind_header=IP adreses un porti bind_sockets=Klausieties IP un portos bind_firewall=Vai atvērt jaunus portus ugunsmūrī? bind_sip=Saistīt ar IP adresi bind_sport=Klausieties ostā bind_sip1=Jebkura adrese bind_sip2=Vienīgā adrese .. bind_sport0=Tas pats, kas pirmais bind_sport1=Konkrēta osta .. bind_listen=Klausieties raidījumus UDP portā bind_none=Neklausieties bind_hostname=Web servera resursdators bind_auto=Izstrādājiet no pārlūka bind_err=Neizdevās mainīt adresi bind_enone=Ievadītajās ierīcēs nav IP adrešu un portu, ko klausīties bind_eip2=“$1” nav derīga IP adrese, kurai piesaistīt bind_eport2='$1' nav derīgs porta numurs bind_erestart=Kļūda, startējot Webmin ar jauno adreses un porta iestatījumiem : $1 bind_elisten=Trūkst vai nav derīgs ports, lai klausītos UDP pārraides bind_ehostname=Trūkst vai nav derīgs tīmekļa servera resursdators bind_resolv_myname=Pievienotās IP adreses reversēšana? bind_ipv6=Vai pieņemt IPv6 savienojumus? bind_eipv6=IPv6 nevar iespējot, ja nav instalēts modulis $1 Perl bind_redirecting=Novirzīšana uz jaunu URL .. bind_elsof=Jauns ports $1 jau tiek izmantots citā procesā bind_eonsystem=IP adrese $1 šajā sistēmā nav aktīva, tāpēc to nevar izmantot bind_maxconns=Maksimālais kopējais vienlaicīgais savienojums bind_maxconns_per_ip=Maksimālais vienlaicīgais savienojums vienā IP bind_maxconns_per_net=Maksimālais vienlaicīgais savienojums vienā tīklā bind_emaxconns=Maksimālajam vienlaicīgajam savienojumam jābūt skaitlim, kas lielāks par 1 bind_emaxconns_per_ip=Maksimālajam vienlaicīgajam savienojumam vienam IP jābūt skaitlim, kas lielāks par 1 bind_emaxconns_per_net=Maksimālajam vienlaicīgajam savienojumam vienā tīklā jābūt skaitlim, kas lielāks par 1 bind_maxlifetime=Maksimālais Webmin procesa ilgums bind_maxlifetime_def=Neierobežots bind_maxlifetime_secs=sekundes bind_emaxlifetime=Maksimālajam procesa ilgumam ir jābūt lielākam par 60 sekundēm log_title=Mežizstrāde log_desc=Webmin var konfigurēt rakstīt tīmekļa servera triecienu žurnālu standarta CLF žurnāla faila formātā. Ja reģistrēšana ir iespējota, varat arī izvēlēties, vai tiek ierakstītas IP adreses vai resursdatoru nosaukumi un cik bieži žurnāla fails tiek notīrīts. Pēc ieslēgšanas žurnāli tiek ierakstīti failā $1. log_desc2=Ja reģistrēšana ir iespējota, Webmin arī failā $1 ierakstīs detalizētāku lietotāja darbību žurnālu. Šo žurnālu var apskatīt un analizēt ar Webmin darbību žurnāla moduli, lai precīzi redzētu, ko dara katrs Webmin lietotājs. log_header=Tīmekļa servera reģistrēšanas iespējas log_status=Mežizstrāde aktīva? log_disable=Atspējot reģistrēšanu log_enable=Iespējot reģistrēšanu log_resolv=Vai reģistrēt atrisinātos saimniekdatorus? log_clf=Vai izmantot kombinēto žurnāla formātu (ieskaitot atsauces un lietotāja aģentu)? log_clear2=Periodiski notīrīt žurnālfailus? log_period=Jā, ik pēc $1 stundām log_forusers=Lietotāji, kas reģistrē Webmin darbības log_uall=Visu lietotāju reģistrētās darbības log_users=Tikai žurnāla darbības līdz .. log_inmods=Moduļi Webmin darbību reģistrēšanai Vista log_mall=Reģistrējiet darbības visos moduļos log_modules=Tikai žurnāla darbības vietā .. log_global=<Globālās darbības> log_sched=Reģistrēt ieplānotās funkcijas? log_files=Vai reģistrēt izmaiņas, ko failos veic katra darbība? log_fullfiles=Vai pirms darbībām reģistrējiet visus modificētos failus, lai veiktu atpakaļatdošanu? log_err=Neizdevās saglabāt reģistrēšanas opcijas log_ehours='$1' nav derīgs stundu skaits log_ediff=Jūsu sistēmā nav komandas $1, kas nepieciešama failu izmaiņu reģistrēšanai log_perms=Reģistrācijas failu atļaujas log_eperms=Trūkst vai nav derīgas oktāla atļaujas (piemēram, 755) log_syslog=Reģistrēt arī Webmin darbības, lai reģistrētu sistēmu? log_login=Vai darbības žurnālā iekļaut Webmin pieteikšanās un atteikšanos? log_email=Nosūtiet reģistrētās darbības pa e-pastu uz log_emailnone=Nesūtiet log_inmodsemail=Nosūtīt e-pastu darbībām proxy_title=Starpniekserveri un lejupielādes proxy_desc=Ja resursdators, kurā darbojas Webmin, atrodas aiz kāda veida ugunsmūra, jums, iespējams, būs jāiestata starpniekserveris, lai to izmantotu tīmekļa un FTP vietnēm. Atsevišķi moduļi, piemēram, <tt>programmatūras pakotnes</tt>, izmantos šos starpniekserverus, lejupielādējot failus vai programmas. proxy_header=Starpniekserveri proxy_http=HTTP starpniekserveris proxy_ftp=FTP starpniekserveris proxy_none=Nav proxy_nofor=Vietnei nav starpniekservera proxy_user=Starpniekservera lietotājvārds proxy_pass=Starpniekservera parole proxy_err=Starpniekserverus neizdevās saglabāt proxy_ehttp2=HTTP starpniekserveris jāievada kā URL, piemēram, $1 proxy_eftp2=FTP starpniekserveris jāievada kā URL, piemēram, $1 proxy_bind=Avota IP adrese HTTP savienojumiem proxy_ebind=Trūkst vai nav derīga avota IP adrese proxy_osdn=Vēlamais OSDN spogulis lejupielādēm proxy_mirrordef=<Noklusējums (Ļaujiet Sourceforge izlemt)> proxy_mirrordef2=Noklusējums (Ļauj Sourceforge izlemt) proxy_other=Cits .. proxy_eother=Trūkst vai nederīga izskata OSDN spoguļkods proxy_desc2=Kad Webmin lejupielādēs failu no vietrāža URL, kas tiek mitināts avotā forge, tas, ja iespējams, automātiski izmantos spoguļvietni, pamatojoties uz jūsu izvēli zemāk. proxy_header2=Lejupielādējiet vietnes proxy_cache=Kešatmiņā lejupielādētos failus? proxy_cache1=Nē proxy_cache0=Jā, kešatmiņā proxy_ecache=Trūkst vai nav derīgs kešatmiņas lielums proxy_daysmax=Maksimālais failu kešatmiņas saglabāšanas laiks proxy_daysdef=Mūžīgi proxy_days=dienas proxy_edays=Trūkst vai nav derīgs failu kešatmiņā saglabāto dienu skaits proxy_mods=Veiciet kešatmiņu moduļos proxy_mods0=Visi moduļi proxy_mods1=Tikai atlasīts .. proxy_mods2=Visi, izņemot atlasītos .. proxy_emods=Nav atlasīts neviens modulis proxy_clear=Iztīrīt kešatmiņu proxy_cacheb=Pārvaldīt kešatmiņā esošos URL proxy_cachebdesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai meklētu un pārvaldītu vietrāžus URL, kas kešatmiņā lejupielādēti Webmin. proxy_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai izdzēstu visus Webmin lejupielādētos $1 kešatmiņā saglabātos URL, lai turpmāk lejupielādes tiktu veiktas tieši no sākotnējā HTTP servera. $2 vietas diskā tiks atbrīvots. proxy_return=starpniekserveri un lejupielādes proxy_tabproxy=Starpniekserveris proxy_tabdown=Lejupielāde proxy_fallback=Izmēģiniet tiešo pieprasījumu, ja starpniekservera nav? ui_title=Lietotāja interfeiss ui_desc=Šī forma ļauj rediģēt lietotāja moduļa opcijas, kuras izmanto visi moduļi. Ievadot krāsas, katra no tām jāprecizē, izmantojot parasto RGB sistēmu, kur katra vērtība ir heksa skaitlis no 00 līdz ff. ui_header=Lietotāja interfeisa opcijas ui_default=Noklusējums ui_rgb=<font color=#ff0000>RR</font> <font color=#00ff00>GG</font> <font color=#0000ff>BB</font> heksa krāsa cs_page=Lapas fons cs_text=Parasts teksts cs_table=Galda fons cs_header=Tabulas galvene cs_link=Saites teksts ui_texttitles=Vai parādīt nosaukumus kā tekstu? ui_sysinfo=Rādīt pieteikumvārdu un resursdatora vārdu (neierobežotiem motīviem) ui_sysinfo0=Pārlūka apakšā ui_sysinfo1=Pārlūka nosaukumā ui_sysinfo2=Virs lapas virsraksta ui_sysinfo3=Nekur ui_sysinfo4=Pārlūka nosaukuma vietā ui_err=Neizdevās saglabāt lietotāja interfeisa opcijas ui_ergb=Nederīga heksadecimālā krāsas vērtība '$1' ui_feedback=Nosūtiet atsauksmes uz ui_feedbackmode=Vai atļaut sūtīt atsauksmes? ui_nice_size_type=Izmantojiet bināras mērvienības (KiB, MiB, GiB, nevis KB, MB, GB) ui_feednocc=Tikai uz iepriekš minēto adresi ui_hostnamemode=Resursdatora nosaukums, kas jāparāda Webmin ui_hnm0=Īsts resursdators ui_hnm1=Resursdatora nosaukums no URL ui_hnm2=Domēna vārds no URL ui_hnm3=Cits vārds .. ui_feedbackconfig=Vai atļaut visiem lietotājiem atsauksmes iekļaut <br> konfigurāciju? ui_width=Palīdzības loga platums ui_height=Palīdzības loga augstums ui_ewidth=Trūkst vai nav derīgs palīdzības loga platums ui_eheight=Trūkst vai nav derīgs palīdzības loga augstums ui_sizefile=Failu atlasītāja lielums ui_sizeuser=Lietotāja izvēles lielums ui_sizeusers=Vairāki lietotāji izvēlas izmēru ui_sizedate=Datuma atlasītāja lielums ui_sizemodule=Moduļa izvēles lielums ui_sizemodules=Vairāku moduļu izvēlētāja izmērs ui_edbwidth=Trūkst vai nav derīgs izvēles loga platums ui_edbheight=Trūkst vai nav derīgs izvēles loga augstums ui_showlogin=Vai pievienot lietotājvārdu lapu nosaukumiem? ui_showhost=Vai pievienot nosaukumus lapas nosaukumiem? ui_ehostnamedisplay=Trūkst vai nav derīgs displeja resursdatora nosaukums mods_title=Webmin moduļi mods_desc1=Webmin moduļus var pievienot pēc instalēšanas, izmantojot veidlapu labajā pusē. Moduļi parasti tiek izplatīti <tt>.wbm</tt> failos, no kuriem katrs var saturēt vienu vai vairākus moduļus. Moduļus var instalēt arī no RPM failiem, ja jūsu operētājsistēma tos atbalsta. mods_installsource=Instalēt no mods_grantto=Piešķiriet piekļuvi mods_install=Instalējiet moduli mods_local=No vietējā faila mods_uploaded=No augšupielādētā faila mods_ftp=No HTTP vai FTP URL mods_third=Trešās puses modulis no plkst mods_thsel=Izvēlieties .. mods_nodeps=Vai ignorēt atkarības? mods_nodeps2=Dzēšot, ignorējiet moduļu atkarības mods_grant2=Piešķiriet piekļuvi tikai lietotājiem un grupām : mods_grant1=Piešķiriet piekļuvi visiem Webmin lietotājiem mods_checksig=Pārbaudīt lejupielādēto moduļu paraksta failu? mods_installok=Instalējiet moduli mods_desc2=Ja vēlaties, lai tajā pašā modulī būtu vairāk nekā viens eksemplārs ar dažādām konfigurācijām, labajā pusē esošā veidlapa ļauj jums klonēt jebkuru esošo moduli. Klonam būs jauns nosaukums, jauna moduļa konfigurācija, jaunas piekļuves kontroles iespējas, un tas var būt pieejams dažādiem lietotājiem. mods_clone=Klona modulis mods_cname=Modulēt klonēšanu mods_cnew=Klonēts moduļa nosaukums mods_ccat=Piešķirt kategorijai mods_csame=Tas pats, kas oriģināls mods_creset=Vai atiestatīt noklusējuma konfigurāciju? mods_cloneok=Klona modulis mods_desc3=Esošos moduļus un moduļu klonus var izdzēst, tie tiks noņemti arī. Kad modulis ir izdzēsts, tas atkal jāinstalē, lai jūs varētu to atkal izmantot. Moduli nevar izdzēst, ja no tā ir atkarīgi citi moduļi. mods_delete=Dzēst moduļus mods_deleteok=Dzēst atlasītos moduļus mods_eroot=Webmin moduļus nevar instalēt vai pārvaldīt, ja Webmin kods tiek koplietots ar citu sistēmu, piemēram, kad tas darbojas zonas iekšpusē vai ir uzstādīts caur NFS. mods_desc4=Instalētos moduļus var eksportēt kā wbm.gz failu, izmantojot zemāk esošo formu. Pēc tam moduļa failu var instalēt citā sistēmā, kurā darbojas Webmin. mods_header4=Moduļu eksporta iespējas mods_exportmods=Eksportējamie moduļi mods_exportto=Eksportēt uz mods_exportfile=Fails uz servera $1 mods_exportshow=Lejupielādējiet pārlūkprogrammā mods_export=Eksporta moduļi mods_exportok=Eksportēt atlasītos moduļus mods_return=moduļu forma mods_tabinstall=Uzstādīt mods_tabclone=Klons mods_tabdelete=Dzēst mods_tabexport=Eksportēt install_err1=Neizdevās instalēt moduli no $1 install_efile=Fails neeksistē install_err2=Neizdevās instalēt augšupielādēto moduli install_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi install_err3=Neizdevās instalēt moduli no $1 install_eurl=Nederīgs URL install_etar=Nederīgs moduļa fails : $1 install_enotar=Komanda <tt>tar</tt>, kas nepieciešama Webmin moduļu ieguvei, jūsu sistēmā netika atrasta install_einfo=Modulim $1 trūkst moduļa.info faila install_enone=Šķiet, ka failā nav moduļu install_eos=Modulis $1 neatbalsta šo operētājsistēmu ($2 $3) install_eusermin=Modulis $1 ir paredzēts Usermin, nevis Webmin install_ever=Modulim $1 nepieciešama Webmin versija $2 vai augstāka install_edep=Modulim $1 nepieciešams modulis $2 install_edep2=Modulim $1 nepieciešama vismaz $2 moduļa $3 versija. install_eperldep=Modulim $1 nepieciešams Perl modulis $2. <br>Tomēr jums var būt Webmin<a href='$3'> lejupielāde un instalēšana </a> Perl modulis jums. install_eextract=Izvilkšana neizdevās : $1 install_title=Instalējiet moduli install_desc=Šādi moduļi ir veiksmīgi instalēti un pievienoti piekļuves kontroles sarakstam : install_line2=<a href='$5'>$1</a> $2 ($3 kB) sadaļā kategorija $4 install_line3=$1 $2 ($3 kB), paslēpts no skata install_ecomp=Fails ir saspiests, bet $1 komanda jūsu sistēmā netika atrasta. install_ecomp2=Neizdevās saspiest failu : $1 install_egzip=Fails ir sakopots, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta. install_egzip2=Neizdevās gunzip failu : $1 install_ebunzip=Fails ir bzipped, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta. install_ebunzip2=Neizdevās izveidot bunzip failu : $1 install_erpm=Nav Webmin modulis vai tēmas RPM install_eirpm=RPM instalēšana neizdevās : $1 install_cat=Zem kategorijas $1. install_eneither=RPM nav Webmin moduļa vai motīva install_err4=Neizdevās instalēt standarta moduli install_emissing=Norādītais modulis neeksistē clone_err=Neizdevās klonēt moduli clone_elink=neizdevās izveidot saiti : $1 clone_ecopy=neizdevās nokopēt konfigurāciju : $1 clone_desc=$1 klons delete_err=Neizdevās izdzēst moduļus delete_edep=Moduli $1 nevar izdzēst, jo modulis $2 ir atkarīgs no tā delete_desc1=$1 ($2 klons) delete_desc2=$1 $2 ($3 kB) delete_title=Dzēst moduļus delete_msg=No Webmin instalācijas ir veiksmīgi izdzēsti šādi moduļi : delete_rusure=Vai tiešām vēlaties izdzēst moduli (-us) $2? $1 kB faili tiks izdzēsti uz visiem laikiem. delete_rusure2=Vai tiešām vēlaties izdzēst tēmu $2? $1 kB faili tiks izdzēsti uz visiem laikiem. delete_rusure3=Vai tiešām vēlaties izdzēst moduļa klonus $2? delete_acls=Vai noņemt no lietotājiem un atiestatīt piekļuves kontroles iestatījumus? delete_enone=Nav atlasīts neviens modulis os_title=Operētājsistēma un vide os_desc3=Šajā lapā tiek parādīta operētājsistēma, ko Webmin atklāja instalēšanas laikā, un sistēma, kas šobrīd ir atklāta. Ja tie atšķiras, varat izvēlēties atjaunināt Webmin OS informāciju, kas var būt nepieciešama, ja nesen esat jauninājis. os_desc2=Varat arī mainīt Webmin izmantoto meklēšanas ceļu, palaižot programmas, un koplietotās bibliotēkas ceļš tika nodots jebkurai programmai. os_header=Resursdatora operētājsistēma os_webmin=Operētājsistēma saskaņā ar Webmin os_iwebmin=Iekšējais OS kods, ko izmanto Webmin os_detect=Atrasta operētājsistēma os_cannot=Nevar noteikt operētājsistēmu un versiju os_update=Atjauniniet Webmin, lai izmantotu atklāto OS os_new=Jauna operētājsistēma os_path=Programmas meklēšanas ceļš os_syspath=Vai iekļaut pašas sistēmas meklēšanas ceļu? os_ld_path=Bibliotēkas meklēšanas ceļš os_perllib=Papildu Perlas bibliotēkas ceļi os_envs=Papildu vides mainīgie os_name=Mainīgais nosaukums os_value=Vērtība os_eversion=Trūkst operētājsistēmas versijas os_eiversion=Trūkst iekšējās operētājsistēmas versijas os_incorrect=Operētājsistēma $1 ir jaunināta uz versiju $2 os_release_notes=Izlaiduma piezīmes os_fix=Atjauniniet noteikto operētājsistēmu os_usermin=Atjauniniet arī Usermin OS lang_title=Valoda un lokalizācija lang_title2=Webmin valoda un lokalizācija lang_lang=Valoda lang_locale=Lokalizācija lang_intro=Šī lapa ļauj jums izvēlēties valodu, kuru Webmin izmantos virsrakstu, uzvedņu un ziņojumu parādīšanai lang_ok=Mainīt VALODU lang_accept=Vai izmantot pārlūka norādīto valodu? lang_charset=Rakstzīmju kopa HTML lapām lang_chardef=Nosaka pēc valodas lang_charover=Piespiest rakstzīmju kopu lang_err=Neizdevās saglabāt valodu lang_echarset=Trūkst vai nederīga izskata rakstzīmju kopa lang_dateformat=Datumu rādīšanas formāts lang_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/gggg (t.i., 16/Sep/2001) lang_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/gggg (t.i., 16/09/2001) lang_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/gggg (t.i., 16.09.2001.) lang_dateformat_yyyy/mm/dd=gggg/mm/dd (t.i., 2001/09/16) ssl_title=SSL šifrēšana ssl_essl=Šķiet, ka Net::SSLeay perl modulis nav instalēts jūsu sistēmā. Lai instalētu OpenSSL bibliotēku un Net::SSLeay, izpildiet <a href='$1'>šos norādījumus</a> no Webmin vietnes. ssl_cpan=Pārmaiņus jūs varat Webmin <a href='$1'>lejupielādēt un instalēt</a> jums nepieciešamo Net::SSLeay Perl moduli. ssl_emessage=Kļūdas ziņojums no Perlas bija šāds : $1 ssl_desc1=Šķiet, ka resursdatorā, kurā darbojas Webmin, ir uzstādīts SSLeay Perl modulis. Izmantojot to, Webmin atbalsta SSL šifrētu saziņu starp jūsu pārlūkprogrammu un serveri. Ja piekļūstat savam Webmin serverim, izmantojot internetu, noteikti apsveriet iespēju izmantot SSL, lai uzbrucējs neiegūst jūsu Webmin paroli. ssl_desc2=Brīdinājums - ieslēdziet SSL atbalstu tikai tad, ja jums ir pārlūks, kas atbalsta SSL, un starp jūsu pārlūkprogrammu un Webmin resursdatoru nav ugunsmūra bloķējošu <b>https</b> pieprasījumu. ssl_header=SSL atbalsts ssl_on=Vai iespējot SSL? ssl_key=Privātās atslēgas fails ssl_cert=Sertifikāta fails ssl_cert_def=Tas pats fails kā privātajai atslēgai ssl_cert_oth=Atsevišķs fails ssl_deny=Noraidāmās SSL protokola versijas ssl_compression=Vai atļaut saspiestus SSL savienojumus? ssl_honorcipherorder=Vai piespiest izmantot servera definētu šifra secību? ssl_extracas=Papildu sertifikātu faili <br> (savienotiem sertifikātiem) ssl_hsts=Ieviest SSL ar HSTS galveni ssl_redirect=Vai novirzīt SSL pieprasījumus uz SSL režīmu? ssl_extracasdef=Tas pats, kas globālie SSL iestatījumi ssl_extracasnone=Šai IP adresei nav ssl_extracasbelow=Iebraukts zem .. ssl_err=Neizdevās saglabāt SSL opcijas ssl_ekey=SSL privātās atslēgas fails $1 neeksistē ssl_ekey2=SSL privātās atslēgas failā $1 nav PEM formāta atslēgas ssl_ecert=SSL sertifikāta fails $1 neeksistē ssl_ecert2=SSL sertifikāta failā $1 nav PEM formāta sertifikāta ssl_newkey=Šo veidlapu var izmantot, lai izveidotu jaunu SSL atslēgu un sertifikātu jūsu Webmin serverim. ssl_newcsr=Šo veidlapu var izmantot, lai jūsu Webmin serverim izveidotu jaunu SSL atslēgu un sertifikāta parakstīšanas pieprasījumu (CSR). Pirms tās var izmantot, CSR jāparaksta sertifikāta iestādei (CA). ssl_hole=Tā kā jūs šobrīd izmantojat noklusējuma Webmin SSL atslēgu, kurai var piekļūt visi, jums nekavējoties jāģenerē jauna atslēga. Pretējā gadījumā jūsu SSL savienojums nav drošs! ssl_header1=Izveidot SSL atslēgu ssl_header2=Izveidot SSL CSR ssl_create=Izveidot tūlīt ssl_cn=Serveru nosaukumi ssl_all=Jebkurš resursdatora nosaukums ssl_newfile=Rakstiet faila atslēgu ssl_csrfile=Uzrakstiet CSR failā ssl_usenew=Vai nekavējoties izmantot jauno atslēgu? ssl_size=SSL atslēgas izmērs ssl_custom=Pielāgots izmērs ssl_bits=biti ssl_eextraca=Papildu sertifikāta fails '$1' neeksistē ssl_days=Dienas pirms derīguma termiņa beigām ssl_ipkeys=Šajā sadaļā uzskaitīti papildu SSL sertifikāti, kas tiks izmantoti savienojumiem ar noteiktām IP adresēm. ssl_ips=IP adreses un domēna vārdi ssl_ipkeynone=Pagaidām nav definētas IP specifiskas SSL atslēgas. ssl_addipkey=Pievienojiet jaunu IP specifisku SSL atslēgu. ssl_return=SSL atslēgas ssl_version=SSL protokola versija ssl_no2=Vai atļaut SSL 2. versijas pārlūkprogrammas? ssl_cipher_list=Atļautie SSL šifri ssl_strong=Tikai spēcīgi ar PCI saderīgi šifri ssl_pfs=Tikai spēcīgi šifri ar nevainojamu slepenību priekšgalā ssl_clist=Uzskaitīti šifri ssl_ecipher_list=Trūkst vai nav derīgs šifru saraksts - tam jābūt kā <tt>HIGH: -SSLv2: -aNULL</tt> ssl_auto=Automātiski noteikt ssl_eversion=Trūkst vai nav derīgs versijas numurs ssl_edhparams=Neizdevās ģenerēt PFS DH parametru failu : $1 ssl_epfsversion=PFS ir nepieciešama Net::SSLeay $2 versija, taču šai sistēmai ir tikai $1 versija. ssl_saveheader=Augšupielādējiet esošo atslēgu ssl_privkey=Privātās atslēgas teksts ssl_fromcsr=Šī privātā atslēga tika ģenerēta, izmantojot cilni <b>Sertifikāta parakstīšanas pieprasījums</b>. Zemāk jums jāievada sertifikāts, ko jūsu atbildīgā iestāde ir izsniegusi, atbildot uz CSR. ssl_privcert=Sertifikāta teksts ssl_privchain=Ķēdes sertifikāta teksts ssl_nochain=Nav ķēdes sertifikāta ssl_leavechain=Izmantojiet esošo ķēdes sertifikātu ssl_upload=Vai arī no augšupielādes faila ssl_same=Apvienojumā ar privāto atslēgu ssl_below=Iebraukts zem .. ssl_savekey=Šī forma ļauj augšupielādēt esošu PEM formāta SSL privāto atslēgu un sertifikātu, kuru izmantot Webmin serverim. ssl_tabssl=SSL iestatījumi ssl_tabips=Per IP sertifikāti ssl_tabcreate=Pašparakstīts sertifikāts ssl_tabcsr=Sertifikāta parakstīšanas pieprasījums ssl_tabupload=Augšupielādēt sertifikātu ssl_tabcurrent=Pašreizējais sertifikāts ssl_tablets=Šifrēsim ssl_cheader=Sīkāka informācija par pašreizējo sertifikātu ssl_typeself=Pašu parakstīts ssl_typereal=Parakstījusi CA ssl_download=Lejupielādējiet sertifikātu ssl_pem=PEM formāts ssl_pkcs12=PKCS12 formāts ssl_current=Šajā sadaļā parādīta informācija par pašreizējo Webmin SSL sertifikātu un tas ļauj to lejupielādēt, lai jūsu pārlūks to varētu pieņemt. ssl_edownload=Neizdevās iegūt PEM datus no sertifikāta ssl_csralready=Skatīt jaunāko atslēgu un CSR. ssl_already1=Iepriekš ģenerēta privātā atslēga : ssl_already2=Iepriekš ģenerēts sertifikāta parakstīšanas pieprasījums : ssl_letsdesc=Šifrēsim ir bezmaksas, automatizēta un atvērta sertifikātu autoritāte, kuru var izmantot, lai ģenerētu SSL sertifikātu lietošanai Webmin. ssl_letserr=Diemžēl Let's Encrypt nevar izmantot jūsu sistēmā: $1. ssl_letserr2=Pārmaiņus pārbaudiet lapu <a href='$1'>moduļa konfigurācija</a>, lai pārliecinātos, ka izmantojat pareizo ceļu uz komandu <tt>letsencrypt</tt>. ssl_letsdesc2=Šo lapu var izmantot, lai pieprasītu jaunu sertifikātu, kas pārrakstīs jebkuru citu, kas pašlaik ir konfigurēts Webmin. Tomēr šifrēšanas pakalpojums pieprasa, lai jūsu īpašumtiesības uz sertifikāta domēnu tiktu apstiprinātas, pārbaudot, vai šī sistēma mitina domēna vietni. Tas tiek darīts, ievietojot nelielu pagaidu failu vietnes dokumentu direktorijā. ssl_letsheader=Jaunā SSL sertifikāta iespējas ssl_letsdoms=Sertifikāta resursdatori ssl_letsmode=Šifrēsim validācijas metodi ssl_letsmode0=Apache virtuālā resursdatora nosaukums atbilst resursdatora nosaukumam ssl_letsmode1=Atlasīts Apache virtuālais saimniekdators ssl_letsmode2=Cita tīmekļa servera dokumentu direktorija ssl_letsmode3=DNS validācija, izmantojot BIND ssl_letsmode4=Certbot iebūvēts tīmekļa serveris ssl_letsok=Pieprasīt sertifikātu ssl_letsonly=Vienkārši atjauniniet atjaunošanu ssl_usewebmin=Vai kopēt jauno atslēgu un sertifikātu Webmin? ssl_letsrenew=Mēneši starp automātisko atjaunošanu ssl_letsnotrenew=Atjaunot tikai manuāli ssl_staging=Šifrēsim serveri ssl_staging0=Īsts ssl_staging1=Pakāpeniska (tikai pārbaude) newkey_err=Neizdevās izveidot SSL atslēgu newkey_ecn=Trūkst vai nav derīgs servera nosaukums newkey_ecns=Nav ievadīts neviens servera nosaukums newkey_efile=Trūkst atslēgas faila nosaukuma newkey_title=Ģenerēt atslēgu newkey_ecmd=SSL komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta. Vai nu tā nav instalēta, vai arī <a href='$2'>Webmin lietotāju moduļa konfigurācija</a> ir nepareiza. newkey_essl=Radot jaunu atslēgu, radās kļūda : newkey_ecat=Rakstot jaunajā atslēgas failā, radās kļūda : newkey_ok=Veiksmīgi ģenerēta šāda SSL atslēga : newkey_esize=Trūkst vai nav derīgs atslēgas lielums newkey_edays=Trūkst vai nav derīgs dienu skaits pirms derīguma termiņa beigām newkey_ecountry=Valsts kodam jābūt diviem burtiem newcsr_err=Neizdevās izveidot SSL CSR newcsr_efile=Trūkst CSR faila nosaukuma newcsr_title=Ģenerēt CSR newcsr_ok=Veiksmīgi ģenerēts šāds SSL sertifikāta pieprasījums : newcsr_ok2=Šī CSR jānosūta parakstītājai iestādei, kas atgriezīs parakstītu sertifikātu. To var instalēt, izmantojot taustiņu iepriekš, izmantojot cilni <b>Augšupielādēt sertifikātu</b>. startpage_title=Indeksa lapas opcijas startpage_intro2=Šī lapa ļauj jums kontrolēt Webmin galvenās izvēlnes izskatu. Dažas opcijas var būt efektīvas tikai tad, ja tiek izmantota noklusējuma tēma. startpage_tabs=Kategorizēt moduļus? startpage_nocol=Kolonnu skaits startpage_alt=Vai izmantot alternatīvu galveni? startpage_ecols='$1' nav derīgs kolonnu skaits startpage_gotoone=Dodieties tieši uz moduli <br>, ja lietotājam tas ir tikai viens? startpage_deftab=Noklusējuma kategorija startpage_nohost=Rādīt versiju, resursdatora nosaukumu un OS nosaukumā? startpage_gotonone=<Nav> startpage_gotomodule=Pēc pieteikšanās vienmēr dodieties uz moduli startpage_webminup=Rādīt Webmin atjauninājumus sistēmas informācijas lapā? startpage_moduleup=Rādīt moduļu atjauninājumus lapā Sistēmas informācija? upgrade_title=Jauniniet Webmin upgrade_desc=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju. Instalēt var no vietēja faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti. upgrade_descrpm=Šī veidlapa ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, izmantojot RPM jaunināšanas opciju. Instalēt var no vietējā RPM faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti. upgrade_descdeb=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, jauninot tās Debian paketi. Instalēt var no vietēja.deb faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti. upgrade_descsolaris-pkg=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, noņemot pašreizējo Solaris pakotni un instalējot jaunu. Instalēt var no vietējā Solaris pakotnes faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti. upgrade_descsun-pkg=Šī veidlapa ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju no Sun piegādātā Solaris pakotnes. Jūs varat instalēt no vietējā Solaris pakotnes faila vai augšupielādēta faila. Jaunākās paketes var atrast vietnē <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti. upgrade_descgentoo=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, noņemot pašreizējo Gentoo Emerge pakotni un instalējot jaunu. Jūs varat instalēt no vietējā Gentoo pakotnes faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas Emerge krātuvē. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti. upgrade_local=No vietējā faila upgrade_uploaded=No augšupielādētā faila upgrade_url=No FTP vai HTTP URL upgrade_ftp=Jaunākā versija no www.webmin.com upgrade_cup=Jaunākā versija no Caldera rīka <tt>cupdate</tt> upgrade_emerge=Jaunākā versija no Emerge krātuves upgrade_delete=Vai pēc jaunināšanas izdzēst vecās versijas direktoriju? upgrade_repo=Jaunākā versija no $1 krātuves upgrade_ok=Jauniniet Webmin upgrade_err1=Neizdevās jaunināt no $1 upgrade_err2=Neizdevās jaunināt no augšupielādētā faila upgrade_err3=Neizdevās jaunināt no vietnes www.webmin.com upgrade_err4=Neizdevās jaunināt no Emerge krātuves upgrade_err5=Neizdevās jaunināt no URL $1 upgrade_eurl=Trūkst vai nav derīgs URL upgrade_efile=Fails neeksistē upgrade_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi upgrade_eversion=Nevar pazemināt uz versiju $1 upgrade_elatest=Jūs jau izmantojat jaunāko Webmin versiju upgrade_erpm=Nederīgs Webmin RPM fails upgrade_edeb=Nederīgs Webmin Debian pakotnes fails upgrade_egunzip=Jūsu sistēmā nav komandas <tt>gunzip</tt> upgrade_egzip=Neizdevās gunzip failu : $1 upgrade_etar=Nederīgs Webmin tar fails upgrade_euntar=Neizdevās atcelt failu : $1 upgrade_emod=Fails ir Webmin modulis, nevis pilnīgs Webmin jauninājums. Lai to instalētu, ieteicams izmantot lapu <a href='$1'>Webmin moduļi</a>. upgrade_setup=<tt>setup.sh</tt> skriptu, lai jauninātu Webmin .. upgrade_setuprpm=Palaižot <tt>RPM</tt>, lai jauninātu Webmin .. upgrade_setupdeb=Palaižot <tt>DPKG</tt>, lai jauninātu Webmin .. upgrade_setuppackage=Palaižot <tt>pkgadd</tt>, lai jauninātu Webmin. .. upgrade_esolaris=Webmin jaunināšanas funkcija šobrīd nedarbojas, kad esat instalējis no Solaris pakotnes. Tā vietā, lūdzu, jauniniet manuāli. upgrade_ezip=Webmin jaunināšanas funkcija šobrīd nedarbojas, kad esat instalējis Windows. Tā vietā, lūdzu, jauniniet manuāli. upgrade_eportage=Webmin jaunināšanas funkcija pašlaik nedarbojas, kad esat instalējis no Portage pakotnes. Lūdzu, jauniniet, izmantojot Portage rīkus. upgrade_eusermin=Fails ir Usermin versija $1, nevis Webmin atjauninājums. upgrade_updates=Šai jaunajai Webmin versijai ir atjauninājumi $1. <a href='$2'>Noklikšķiniet šeit</a>, lai tos automātiski lejupielādētu un instalētu tūlīt. upgrade_epackage=Nederīga Solaris pakete upgrade_ewpackage=Webmin nav derīga Solaris pakete upgrade_egentoo=Nederīga Webmin Gentoo pakete upgrade_eupdates=Neizdevās lejupielādēt atjauninājumu sarakstu : $1 upgrade_echecksig=RPM paraksta verifikācija neizdevās : $1 upgrade_nosig=Pakas paraksta pārbaude nav veikta - tar.gz pakotņu pārbaude ir iespējama tikai jauninot no vietnes www.webmin.com. upgrade_sig=Pārbaudīt GnuPG parakstu uz iepakojuma? upgrade_force=Jaunināt pat tad, ja jaunā versija ir tāda pati vai vecāka? upgrade_disc=Vai atvienot visus citus lietotājus? upgrade_edownsig=Neizdevās lejupielādēt parakstu : $1 upgrade_everify2=Paketei ir paraksts no $1, taču tā nav derīga upgrade_everify3=Publiskā atslēga ar ID $1 nav pieejama verifikācijai upgrade_everify4=Neizdevās pārbaudīt parakstu : $1 upgrade_sigok=Pakas paraksts ir veiksmīgi pārbaudīts. upgrade_nocheck=Pakas paraksta pārbaude nav veikta. upgrade_only=Vai nav atkārtoti jāinstalē izdzēstie vai jaunie moduļi? upgrade_eroot=Webmin nevar jaunināt, ja tā kods tiek koplietots ar citu sistēmu, piemēram, kad tas darbojas zonas iekšpusē vai tiek uzstādīts caur NFS. upgrade_tabupgrade=Jauniniet Webmin upgrade_tabgrants=Jaunas moduļa dotācijas upgrade_tabupdate=Atjauniniet moduļus upgrade_tabsched=Plānotais atjauninājums upgrade_src=Jauniniet Webmin no upgrade_opts=Jaunināšanas iespējas newmod_desc=Pēc Webmin jaunināšanas visi jaunie moduļi jaunajā versijā tiks piešķirti vienam vai vairākiem lietotājiem. Šī forma ļauj iestatīt lietotājus, kuri saņem jaunus moduļus. Šis iestatījums tiks piemērots, veicot jaunināšanu komandrindā vai izmantojot iepriekš esošo veidlapu. newmod_header=Jaunas moduļa dotācijas newmod_def=Noklusējuma darbība - piešķiriet jaunus moduļus <tt>saknei</tt> vai <tt>administratoram</tt> newmod_users=Piešķiriet jaunus moduļus : update_desc1=Šī veidlapa ļauj jaunināt Webmin moduļus, kas <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin atjauninājumi</a> lapā vai no cita avota satur kļūdas vai drošības nepilnības. Tādējādi tiks salīdzināti pašlaik instalētie moduļi ar atjaunināšanai pieejamajiem moduļiem un pēc izvēles automātiski lejupielādēti un instalēti visi novecojuši moduļi. update_header1=Atjauniniet moduļus tūlīt update_header2=Atjauniniet moduļus pēc grafika update_webmin=Atjauninājums no vietnes www.webmin.com update_other=Atjauninājums no citiem avotiem .. update_show=Rādīt tikai tos moduļus, kuri tiks atjaunināti update_missing=Instalējiet moduļus, kas pašlaik nav instalēti update_third=Atjauniniet arī galvenos moduļus update_checksig=Pārbaudiet parakstus krātuvēs, kas nav Webmin update_quiet=Ziņot tikai tad, kad ir veikts atjauninājums update_ok=Atjauniniet moduļus update_email=Nosūtīt atjaunināšanas ziņojumu uz update_user=Piesakieties, lai atjauninātu serveri update_pass=Parole atjaunināšanas serverim update_enabled=Plānotā atjaunināšana pašlaik ir iespējota update_apply=Saglabājiet un piesakieties update_sched2=Atjauniniet moduļus $1:$2 ik pēc $3 dienām update_none=Šai versijai nav Webmin atjauninājumu. update_failed=Neizdevās instalēt moduli : $1 update_desc2=Šī veidlapa ir paredzēta Webmin moduļu automātiskas atjaunināšanas plānošanai, kas satur kļūdas vai drošības spraugas no lapas <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin atjauninājumi</a> vai no cita avota. Lai gan šis pakalpojums ir noderīgs, jums to vajadzētu izmantot uzmanīgi, jo tas var ļaut uzbrucējiem pārņemt jūsu sistēmu, ja kādreiz ir bijis apdraudēts atjauninājumu serveris. update_enosig=Nevarēja lejupielādēt atjauninājumu paraksta failu : $1 update_ebadsig=Atjaunināt paraksta pārbaudi neizdevās : $1 update_enomodsig=Nevarēja lejupielādēt moduļa paraksta failu : $1 update_ebadmodsig=Moduļa paraksta pārbaude neizdevās : $1 update_src=Jaunināšanas moduļi no update_opts=Moduļu atjaunināšanas iespējas ca_title=Sertifikātu iestāde ca_old=Esošais sertifikāts ca_header1=Izveidojiet jaunu SI sertifikātu ca_header2=Rediģēt CA sertifikātu ca_newmsg1=Jūsu Webmin serveris jau ir iestatīts kā sertifikāta autoritāte. Varat izmantot šo veidlapu, lai to atkal iestatītu, taču visi sertifikāti, kas jau ir izsniegti lietotājiem, vairs nedarbosies. ca_newmsg2=Šī veidlapa jāizmanto, lai iestatītu jūsu Webmin serveri kā sertifikātu autoritāti (CA), lai lietotāji varētu pieprasīt Webmin lietotāju sertifikātus, lai viņi sevi identificētu serverī, nepiesakoties. ca_cn=Domēna vārds ca_alt=Papildu domēni ca_email=Epasta adrese ca_ou=nodaļa ca_o=Organizācija ca_sp=Valsts ca_c=Valsts kods ca_city=Pilsēta vai apvidus ca_issuer_cn=Emitenta nosaukums ca_issuer_o=Emitentu organizācija ca_issuer_email=Emitenta e-pasta adrese ca_type=Sertifikāta tips ca_notafter=Derīgs līdz ca_create=Iestatīt sertifikātu pārvaldi ca_oldmsg1=Tālāk tiek parādīts CA sertifikāts, kuru šis serveris izmanto. Jūs to varat mainīt, ielīmējot sertifikātu no citas SI, bet visi sertifikāti, kas jau ir izsniegti lietotājiem, vairs nedarbosies. ca_oldmsg2=Ja CA jau esat iestatījis citā Webmin serverī, varat ielīmēt zemāk tās sertifikātu, nevis iestatīt jaunu CA. Tas ļaus atpazīt arī šī servera lietotājus no otra servera. ca_err=Neizdevās iestatīt sertifikāta autoritāti ca_setupok=Jūsu sertifikāta iestāde ir veiksmīgi iestatīta. Tagad lietotāji var izmantot Webmin lietotāju moduli, lai pieprasītu sertifikātus sev. ca_stop=Izslēgšanas sertifikāta iestāde ca_stopmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai apturētu Webmin pieņemt esošos sertifikātus vai izsniegt jaunus. Tas piespiedīs lietotājus tā vietā izmantot lietotājvārda un paroles autentifikāciju. ca_stopok=Jūsu sertifikāta iestāde ir veiksmīgi slēgta. ca_eminiserv=SSL klienta sertifikāti tiek atbalstīti tikai zem miniserv. ca_eversion=Jūsu sistēmā instalētā moduļa Perl Net::SSLeay versija neatbalsta SSL klienta sertifikātus. ca_essleay=Jūsu sistēmā netika atrasta SSL administrēšanas komanda $1. Jums, iespējams, būs jāmaina ceļš Webmin lietotāju moduļa konfigurācijā. ca_essl=SSL sertifikāciju var iestatīt tikai tad, kad tīmekļa serveris darbojas SSL režīmā. session_title=Autentifikācija session_desc1=Ja iespējota, paroles noildze aizsargā jūsu Webmin serveri no brutāla spēka paroles krekinga uzbrukumiem, pievienojot nepārtraukti pieaugošu kavēšanos starp katru neveiksmīgu pieteikšanos vienam un tam pašam lietotājam. session_header=Autentifikācijas un sesijas iespējas session_ptimeout=Paroles noildze session_pdisable=Atspējot paroles noildzi session_penable=Iespējot paroles noildzi session_pblock=Neizdevās pieteikšanās bloķēt session_blockhost=Bloķēt resursdatorus ar vairāk nekā $1 neveiksmīgiem pieteikumiem $2 sekundēs. session_blockuser=Bloķējiet lietotājus ar vairāk nekā $1 neveiksmīgiem pieteikumiem $2 sekundēs. session_syslog3=Žurnāla kļūmes <tt>syslog</tt>? session_stype=Autentifikācijas tips session_sopts=Autentifikācijas iespējas session_disable=Atspējot sesijas autentifikāciju session_enable=Iespējot sesijas autentifikāciju session_local=Vietējā autentifikācija session_localoff=Vienmēr pieprasiet lietotājvārdu un paroli session_localon=Atļaut pieteikšanos bez paroles, lai pieskaņotu vietējāhost lietotājiem session_logouttime=Automātiska atteikšanās pēc $1 minūtes bezdarbības session_locking=Iespējot bloķēšanu Webmin session_err=Neizdevās saglabāt autentifikāciju session_elogouttime=Trūkst vai nav derīgs atteikšanās laiks session_eblockhost_time=Trūkst vai nav derīgs bloķēšanas laiks session_eblockhost_failures=Trūkst vai nav derīgi bloķēšanas pieteikumi session_eblockuser_time=Trūkst lietotāja bloķēšanas laika vai tas nav derīgs session_eblockuser_failures=Trūkst vai nav derīgi lietotāji, kas bloķē pieteikšanās session_ecookie=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta sīkfailus, kas nepieciešami sesijas autentifikācijai session_elsof=Vietējai autentifikācijai ir nepieciešama programma <tt>lsof</tt> session_remember=Vai piedāvājat pastāvīgi atcerēties pieteikšanos? session_ip=Ierobežot sesijas vienā un tajā pašā klienta IP adresē? session_hostname=Rādīt resursdatora vārdu pieteikšanās ekrānā? session_utmp=Vai ierakstīt pieteikšanos un atteikšanos pakalpojumā <tt>utmp</tt>? session_realname=Vai rādīt reālo resursdatora vārdu, nevis vārdu no URL? session_pam=Paroles avots session_pamon=Izmantojiet PAM Unix autentifikācijai, ja tāda ir pieejama session_pamoff=Nekad nelietojiet PAM Unix autentifikācijai session_pfile=Ja PAM nav pieejams vai ir atspējots, lasiet lietotājus un paroles no faila $1 kolonnām $2 un $3 session_popts=Paroles opcijas session_pamconv=Vai atbalstāt pilnas PAM sarunas? session_pamend=Vai nodot PAM statusu citiem moduļiem? session_cmddef=Paroles maiņas termiņš ir beidzies session_cmddef1=Mainiet paroles, kurām beidzies derīguma termiņš, izmantojot PAM session_cmddef0=Mainiet paroles ar komandu: session_ecmd=Trūkst vai nav derīga paroles maiņas komanda session_epasswd_file=Nederīgs unix lietotāju fails session_epasswd_uindex=Trūkst vai nav derīgs unix lietotājvārda indekss session_epasswd_pindex=Trūkst vai nav derīgs unix paroles indekss session_banner=Pirmspieteikšanās reklāmkarogs session_banner1=Nav iepriekšējas pieteikšanās lapas session_banner0=Rādīt pirms pieteikšanās failu session_ebanner=Trūkst vai nav derīgs iepriekšējas pieteikšanās fails session_extauth=Ārējā kalmāru stila autentifikācijas programma session_eextauth=Trūkst vai nav derīga ārējā autentifikācijas programma session_pmodedesc3=Paroles derīguma termiņš session_pmode0=Vienmēr liedziet lietotājiem paroles, kuru derīguma termiņš ir beidzies session_pmode1=Vienmēr atļaujiet lietotājiem ar paroli, kuras derīguma termiņš ir beidzies session_pmode2=Aiciniet lietotājus, kuru paroles vairs nav derīgas, ievadīt jaunu session_md5=Webmin paroles sajaukšanas formāts session_md5off=Nosakiet automātiski session_md5on=Izmantojiet <tt>MD5</tt> jaukšanas formātu session_sha512=Izmantojiet <tt>SHA512</tt> jaukšanas formātu session_yescrypt=Izmantojiet <tt>yescrypt</tt> jaukšanas formātu session_emd5mod=MD5 jaukšanas formātu nevar izmantot, jo Perl $1 modulis nav instalēts session_esha512mod=SHA512 jaukšanas formātu nevar izmantot, jo nav instalēts Perl $1 modulis session_eyescrypt=yescrypt jaukšanas formātu nevar izmantot, jo Perl $1 modulis nav instalēts session_blocklock=Bloķēt arī lietotājus ar neveiksmīgiem pieteikumiem session_passapi=Vai iespējot paroles maiņas attālo API? session_passapi0=API ir atspējota session_passapi1=Unix lietotājiem ir iespējota API session_passurl=Ja tas ir iespējots, lietotāja paroles, izmantojot POST pieprasījumu, var mainīt uz $1 assignment_title=Pārdaliet moduļus assignment_header=Moduļu kategoriju piešķiršana assignment_ok=Mainīt kategorijas assignment_desc=Šī forma ļauj jums konfigurēt, kura kategorija katrs modulis tiek parādīts Webmin indeksa lapā. categories_title=Rediģēt kategorijas categories_header=Kategorijas ID un apraksti categories_desc=Šī forma ļauj pārdēvēt esošās Webmin kategorijas un izveidot jaunas, kurām piešķirt moduļus. Tabulas augšējā daļa ir paredzēta iebūvēto kategoriju aprakstu mainīšanai, bet apakšējā - jaunu kategoriju ID un aprakstu pievienošanai. categories_ok=Saglabāt kategorijas categories_err=Neizdevās saglabāt kategorijas categories_edesc=Trūkst $1 apraksta categories_ecat=Kategorijas ID $1 jau ir ņemts categories_code=ID categories_name=Parādītais apraksts categories_lang=Rediģēt kategorijas valodā: categories_langok=Pārmaiņas categories_custom=Pielāgots log_access=Mainīta IP piekļuves kontrole log_bind=Mainīta osta un adrese log_log=Mainītas reģistrēšanas iespējas log_proxy=Mainīti starpniekserveri log_osdn=Mainītas lejupielādes opcijas log_ui=Mainītas lietotāja interfeisa opcijas log_install=Instalēts modulis $1 log_tinstall=Instalēta tēma $1 log_clone=Klonēts modulis $1 uz $2 log_delete=Izdzēsts modulis $1 log_os=Mainīta operētājsistēma log_fixrepo=Fiksēta Webmin repozitorijs log_lang=Mainīta globālā valoda log_startpage=Mainītas indeksa lapas iespējas log_upgrade=Jaunināts Webmin uz versiju $1 log_session=Mainītas autentifikācijas iespējas log_twofactor=Mainītas divu faktoru autentifikācijas iespējas log_ssl=Mainīts SSL šifrēšanas režīms log_newkey=Izveidota jauna SSL atslēga log_newcsr=Izveidota jauna SSL CSR log_setupca=Iestatiet sertifikāta autoritāti log_changeca=Mainīta sertifikāta autoritāte log_stopca=Izslēdziet sertifikātu izsniegšanas iestādi log_assignment=Mainītas moduļu kategorijas log_categories=Mainīti kategoriju nosaukumi log_theme=Mainiet tēmu uz $1 log_mobile=Mainītas mobilās ierīces opcijas log_theme_def=Tēma mainīta uz Webmin noklusējumu log_referers=Mainīti uzticamie novirzītāji log_descs=Mainīti moduļu nosaukumi log_advanced=Mainītas papildu opcijas log_web=Mainītas tīmekļa servera opcijas log_osdnclear=Notīrīta lejupielādes kešatmiņa log_savekey=Augšupielādēja esošo SSL atslēgu log_deletecache=No kešatmiņas ir izdzēsti $1 vietrāži URL log_clearcache=Tīrīti visi URL no kešatmiņas log_lock=Mainīta faila bloķēšana log_sendmail=Mainītas pasta sūtīšanas iespējas log_debug=Mainītas atkļūdošanas žurnāla faila opcijas log_delete_webmincron=Izdzēstas $1 plānotās funkcijas log_run_webmincron=Notika $1 ieplānotās funkcijas log_save_webmincron=Atjaunināta ieplānotā funkcija modulī $1 log_onedelete_webmincron=Izdzēsta ieplānotā funkcija modulī $1 log_letsencrypt=Pieprasīja jaunu SSL sertifikātu no vietnes Encrypt log_letsencryptdns=Izveidots šifrēsim DNS ierakstu $1 log_letsencryptcleanup=Noņemts šifrēsim DNS ierakstu $1 themes_title=Webmin motīvi themes_desc=Motīvi kontrolē Webmin lietotāja interfeisa izskatu, ieskaitot ikonas, krāsas, fonu un lapu izkārtojumu. Zemāk esošo izvēles rūtiņu var izmantot, lai izvēlētos kādu no jūsu sistēmā instalētajiem motīviem. themes_sel=Pašreizējā tēma : themes_default=Vecā Webmin tēma themes_none=Nav - ļaujiet tēmai izlemt themes_change=Pārmaiņas themes_overdesc=Pārklājumi maina motīva izskatu, mainot krāsas, fonu un ikonas. Tie nemaina izkārtojumu. themes_overlay=Pašreizējais pārklājums : themes_installdesc=Izmantojiet zemāk esošo veidlapu, lai savā sistēmā instalētu jaunu Webmin motīvu. Motīvi parasti tiek izplatīti <tt>.wbt</tt> failos, taču tos var instalēt arī no RPM failiem, ja jūsu operētājsistēma tos atbalsta. themes_installok=Instalēt motīvu themes_tabchange=Mainīt tēmu themes_taboverlay=Mainīt pārklājumu themes_tabinstall=Instalēt motīvu themes_tabdelete=Dzēst motīvus themes_tabexport=Motīvu eksportēšana themes_err1=Neizdevās instalēt motīvu no $1 themes_efile=Fails neeksistē themes_err2=Neizdevās instalēt augšupielādēto motīvu themes_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi themes_err3=Neizdevās instalēt motīvu no $1 themes_eurl=Nederīgs URL themes_etar=Nederīgs motīvu fails : $1 themes_einfo=Tēmai $1 trūkst theme.info faila themes_enone=Šķiet, ka failā nav motīvu themes_eextract=Izvilkšana neizdevās : $1 themes_done=Jūsu sistēmā ir veiksmīgi instalēti šādi motīvi : themes_line=$1 $2 ($3 kB) themes_ecomp=Fails ir saspiests, bet $1 komanda jūsu sistēmā netika atrasta. themes_ecomp2=Neizdevās saspiest failu : $1 themes_egzip=Fails ir sakopots, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta. themes_egzip2=Neizdevās gunzip failu : $1 themes_erpm=Nav Webmin tēmas RPM themes_eirpm=RPM instalēšana neizdevās : $1 themes_ok=Tēma veiksmīgi mainīta.. novirzot uz Webmin rādītāja lapu. themes_ok2=Tēmas pārklājums veiksmīgi mainīts.. novirzot uz Webmin indeksa lapu. themes_delete=Šo veidlapu var izmantot, lai izdzēstu kādu no jūsu sistēmā instalētajiem motīviem, kas pašlaik netiek izmantoti. themes_delok=Dzēstā tēma : themes_return=tēmu saraksts themes_err4=Neizdevās mainīt pārklājuma tēmu themes_eoverlay=Atlasītā pārklājums nav saderīgs ar pašreizējo globālo tēmu themes_desc4=Instalētās motīvas var eksportēt kā wbt.gz failu, izmantojot zemāk esošo veidlapu. Pēc tam motīva failu var instalēt citā sistēmā, kurā darbojas Webmin. themes_exportmods=Motīvi eksportēšanai themes_exportok=Eksportēt atlasītās motīvas referers_title=Uzticamie novirzītāji referers_desc=Šī lapa ļauj jums konfigurēt Webmin atsauču pārbaudes atbalstu, kas tiek izmantots, lai novērstu ļaunprātīgas saites no citām vietnēm, kas liek jūsu pārlūkprogrammai veikt bīstamas darbības ar Webmin. Tomēr, ja jums ir saites uz Webmin no jūsu vietnēm, kuras jūs nevēlaties brīdināt, pievienojiet šīs vietnes zemāk esošajam sarakstam. referers_list=Uzticamas vietnes referers_none=Uzticieties saitēm no nezināmiem novirzītājiem referers_none2=BRĪDINĀJUMS: Tādējādi jūsu sistēma tiek atvērta XSS uzbrukumiem! referers_referer=Vai novirzītāja pārbaude ir iespējota? referers_err=Neizdevās saglabāt referentus referers_ehost='$1' nav derīgs uzticamais resursdatora nosaukums update_err=Neizdevās atjaunināt moduļus update_eurl=Trūkst vai nav derīgs atjaunināšanas URL update_title=Atjauniniet moduļus update_info=Notiek Webmin moduļu atjaunināšana. update_mmissing=Modulis $1 šajā sistēmā nav instalēts. update_malready=Modulis $1 jau ir atjaunināts. update_mshow=Nepieciešams atjauninājums modulim $1 uz versiju $2. update_mok=Atjaunina moduli $1 uz versiju $2. update_fixes=Novērš problēmu update_mdesc=Instalēts modulis $1 ($2 kB) update_mos=Atjaunināšana modulī $1 jūsu sistēmā nav nepieciešama. update_mtype=Moduli $1 nevar atjaunināt, jo tas tika instalēts no paketes $2 update_efile=Nederīgs moduļa atjauninājumu avota fails update_ehour=Trūkst vai nav derīga stunda, kurā atjaunināt update_emins=Trūkst vai nav derīga minūte, lai atjauninātu update_edays=Trūkst vai nav derīgs dienu skaits update_rv=Tiek meklēti atjauninātie Webmin moduļi no $1 update_eemail=Jums jāievada e-pasta adrese, ja tiek parādīta tikai tā, kas tiks atjaunināta. update_subject=Webmin moduļu atjaunināšanas ziņojums update_version=Tagad ir pieejams lejupielādei jauns Webmin izlaidums (versija $1). Turpmākie atjauninājumi tiks izlaisti tikai jaunākajai versijai. anon_title=Piekļuve anonīmam modulim anon_desc=Šī lapa ļauj jums piešķirt piekļuvi atlasītajiem Webmin moduļiem un ceļiem bez klientiem pieteikties. Katram moduļa ceļam, kuru ievadāt zemāk (piemēram, <tt>/custom</tt> vai <tt>/passwd</tt>), jums jāievada arī tā Webmin lietotāja vārds, kura atļaujas tiks izmantotas piekļuvei modulis. anon_desc2=Piešķirot anonīmu piekļuvi, jums jābūt ļoti uzmanīgam, jo nepietiekamas IP piekļuves vadīklas vai piekļuves piešķiršana nepareizam modulim var ļaut uzbrucējiem pārņemt jūsu sistēmu. anon_url=URL ceļš anon_user=Webmin lietotājs anon_err=Neizdevās saglabāt anonīmu piekļuvi anon_eurl=“$1” nav derīgs URL ceļš anon_euser=Trūkst vai nav derīgs Webmin lietotājs URL ceļam '$1' enogpg=GnuPG nav instalēts standard_failed=Neizdevās lejupielādēt moduļu sarakstu : $1 standard_header=Webmin standarta moduļi standard_warn=Brīdinājums - jūs nedarbināt jaunāko Webmin versiju $1, tāpēc šos moduļus, iespējams, neizdosies instalēt. standard_eurl=Nederīgs standarta moduļu URL third_failed=Neizdevās lejupielādēt moduļu sarakstu : $1 third_header=Trešās puses Webmin moduļi third_eurl=Nederīgs trešo personu moduļu URL third_title=Atlasiet Trešās puses modulis lock_title=Failu bloķēšana lock_desc=Pēc noklusējuma Webmin iegūs bloķēšanu visiem failiem, kurus tas modificē, lai novērstu vairāku procesu vienlaicīgu modificēšanu, kas varētu izraisīt failu sabojāšanu. Šī lapa ļauj selektīvi vai pilnībā atspējot bloķēšanu, ja tā rada problēmas. lock_header=Failu bloķēšanas iestatījumi lock_mode=Faili Webmin bloķēšanai lock_all=Bloķējiet visus failus lock_none=Nekad nefiksējiet failus lock_only=Bloķēt tikai failus un direktorijus. lock_except=Bloķējiet visus failus un direktorijus, izņemot .. lock_err=Neizdevās saglabāt faila bloķēšanu lock_edir='$1' nav absolūts ceļš lock_edirs=Nav ievadīts neviens fails vai direktorijs lock_s=sekundes lock_m=minūtes lock_h=stundas lock_pid=PID lock_cmd=Skripts lock_file=Bloķēts fails lock_files=Bloķēti faili lock_nfiles=Nav bloķētu failu lock_age=Noturēts par lock_noneopen=Webmin pašlaik nav bloķējis nevienu failu. lock_msg=Tālāk uzskaitītie faili pašlaik ir bloķēti ar Webmin procesu. lock_kill=Nogalini atlasītās slēdzenes lock_term=Pārtraukt atlasītās slēdzenes lock_return=slēdzeņu saraksts kill_title=Slēdzeņu noņemšana kill_err=Neizdevās noņemt slēdzenes kill_enone=Nav atlasīts neviens! kill_pid=Nogalināšanas process $1 .. term_pid=Tiek pārtraukts process $1 .. kill_gone=.. process vairs nepastāv! kill_gone2=.. slēdzene vairs nepastāv! kill_dead=.. nogalināja $1 un atbrīvoja slēdzeni $2 kill_alive=.. nosūtīja nogalināšanas signālu uz $1, bet tas neizgāja! kill_failed=.. nonāvēšana neizdevās $1 dēļ, taču bloķēšana $2 tik un tā tika atbrīvota kill_already=.. atlaista bloķēšana uz $1 ipkey_title1=Izveidot SSL atslēgu ipkey_title2=Rediģēt SSL atslēgu ipkey_header=IP specifiska SSL atslēgas informācija ipkey_ips2=IP adresēm un resursdatoru nosaukumiem ipkey_err=Neizdevās saglabāt SSL atslēgu ipkey_eip2=“$1” nav derīga IP adrese vai resursdatora nosaukums ipkey_eips=Nav ievadītas IP adreses ipkey_eextracas=Nav ievadīti papildu sertifikātu faili ipkey_eextraca=Papildu sertifikāta fails $1 neeksistē descs_title=Moduļu nosaukumi descs_info=Šī lapa ļauj jums norādīt Webmin moduļu alternatīvos nosaukumus, lai ignorētu to standarta aprakstus. descs_mod=Modulis descs_cmod=Oriģinālais modulis descs_desc=Jauns nosaukums descs_cdesc=Klona nosaukums descs_err=Neizdevās saglabāt moduļu nosaukumus descs_edesc=Trūkst moduļa '$1' nosaukuma descs_etitle=Trūkst klona '$1' nosaukuma export_err=Neizdevās eksportēt moduļus export_ecmd=Trūkst vajadzīgās komandas $1 export_efile=Trūkst vai nav derīgs eksporta fails export_done=Atlasītos moduļus veiksmīgi eksportēja uz $1. export_title=Eksporta moduļi advanced_title=Pielāgota opcija advanced_header=Uzlabotas un eksperimentālas iespējas advanced_temp=Pagaidu failu direktorijs advanced_tempdef=Noklusējums (<tt>/tmp/.webmin</tt>) advanced_tdd=Vai notīrīt pagaidu failus nestandarta direktorijā? advanced_tempdelete=Pagaidu failu maksimālais vecums advanced_nodelete=Neierobežots advanced_days=dienas advanced_preload=Vai iepriekš ielādēt Webmin funkciju bibliotēku? advanced_precache=Teksta faili sākotnējā kešatmiņā? advanced_precache0=Nav advanced_precache1=Teksta faili angļu valodā advanced_precache2=Faili, kas atbilst čaulas paraugiem $1 advanced_eprecache=Trūkst čaulu modeļu saraksta, kas paredzēts sākotnējai kešatmiņas saglabāšanai advanced_err=Neizdevās saglabāt papildu opcijas advanced_etemp=Trūkst vai nav vispārējo pagaidu failu direktorija advanced_etdir=Trūkst vai nav eksistē pagaidu failu direktorijs vietnei $1 advanced_etempallowed=Pagaidu failu direktorijs $1 ir sistēmas direktorijs advanced_pass_desc=Vai padarīt paroli pieejamu Usermin programmām? advanced_pass_help=Nedarbojas, ja ir iespējota sesijas autentifikācija advanced_tempmods=Pagaidu direktoriji par moduļiem advanced_tmod=Modulis advanced_tdir=Katalogs advanced_stack=Vai rādīt kļūdas ziņojumu izsekošanu? advanced_showstderr=Rādīt Perl kļūdas pārlūkprogrammā? advanced_umask=Umask (atiestatītu atļauju biti) izveidotajiem failiem advanced_chattr=Vai atļaut modificēt nemainīgus failus? advanced_eumask=Umaskam ir jābūt trīsciparu astoņskaitlim advanced_etempdelete=Trūkst vai nav derīgs pagaidu failu maksimālais vecums advanced_nice=CPU prioritāte plānotajiem darbiem advanced_pri=Prioritātes līmenis advanced_sclass=IO klase paredzētajiem darbiem advanced_sprio=IO prioritāte plānotajiem darbiem advanced_gzip=Gzip saspiest statiskos failus? advanced_gzipauto=Tikai tad, ja pastāv iepriekš saspiests.gz fails advanced_gzip0=Nekad advanced_gzip1=Izmantojiet iepriekš saspiestu failu un dinamiski saspiest advanced_egzip=Gzip saspiešanu nevar iespējot, ja nav instalēts $1 perl modulis. advanced_redir=Novirzīšanas URL formāts advanced_redir1=Tikai ceļš advanced_redir0=Protokols, resursdators, osta un ceļš advanced_listdir=Sarakstu direktorijas bez indeksa faila? advanced_headers=Papildu HTTP galvenes advanced_eheader=Galvenes jāformatē, piemēram, <tt>Header: Value</tt> advanced_sortconfigs=Vai saglabāt konfigurācijas failus, kas sakārtoti pēc tā taustiņiem? advanced_bufsize=Tīkla bufera lielums baitos advanced_bufsize_binary=Tīkla bufera lielums lejupielādēšanai baitos advanced_ebufsize=Tīkla bufera lielumam jābūt skaitlim, kas lielāks par nulli advanced_ebufsize_binary=Tīkla bufera lielumam lejupielādēm ir jābūt lielākam par nulli syslog_errorlog=Webmin kļūdu žurnāls clear_title=Notīrīt lejupielādes kešatmiņu clear_done=Webmin kešatmiņa, kas satur $1 failus no $2 URL, ir veiksmīgi notīrīta. clear_none=Webmin lejupielādes kešatmiņā pašlaik nav neviena vietrāža URL. savekey_err=Neizdevās saglabāt jauno atslēgu savekey_ekey=Trūkst vai nav derīga PEM formāta atslēga savekey_ecert=Trūkst vai nav derīgs PEM formāta sertifikāts savekey_ecert2=Trūkst vai nav derīga PEM formāta atslēga un sertifikāts savekey_echain=Trūkst vai nav derīgs PEM formāta ķēdes sertifikāts savekey_title=Augšupielādējiet esošo atslēgu savekey_done2=Piegādātā SSL atslēga ir saglabāta $1, bet sertifikāts - $2. savekey_done=Piegādātā SSL atslēga un sertifikāts ir saglabāti failā $1. savekey_done3=Piegādātais ķēdes SSL sertifikāts ir saglabāts failā $1. cache_title=Kešatmiņā saglabāti URL cache_search=Atrodiet vietrāžus URL, kas satur: cache_ok=Meklēt cache_none=Neviens kešatmiņā saglabātais URL neatbilda jūsu meklēšanai. cache_matches=Atrasti $1 kešatmiņā saglabāti URL, kas atbilst jūsu meklēšanai .. cache_url=Pilns URL cache_size=Izmērs cache_date=Lejupielādēts cache_delete=Flush atlasīts no kešatmiņas cache_err=Neizdevās iztīrīt kešatmiņā saglabātos URL cache_enone=Nav atlasīts cache_efile=Nederīgs faila nosaukums restart_title=Restartējot Webmin restart_done=Webmin servera process tagad tiek restartēts - pirms turpināšanas, lūdzu, pagaidiet dažas sekundes. mobile_title=Mobilās ierīces opcijas mobile_header=Opcijas mobilajām pārlūkprogrammām mobile_theme=Tēma mobilajām pārlūkprogrammām mobile_themeglob=<Lietotāja izvēle vai globālā konfigurācija> mobile_nosession=Vai piespiest izmantot HTTP autentifikāciju? mobile_agents=Papildu lietotāju aģenti mobilajām pārlūkprogrammām mobile_err=Neizdevās saglabāt mobilās ierīces opcijas mobile_prefixes=URL resursdatora nosaukuma prefiksi mobilajām pārlūkprogrammām blocked_title=Bloķētie resursdatori un lietotāji blocked_type=Veids blocked_who=Resursdatora nosaukums vai lietotājvārds blocked_fails=Pieteikšanās kļūdas blocked_when=Bloķēts plkst blocked_none=Webmin pašlaik nav bloķējis nevienu resursdatoru vai lietotāju. blocked_user=Webmin lietotājs blocked_host=Klienta resursdators blocked_clear=Notīrīt visus blokus blocked_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai notīrītu visus pašreizējos resursdatoru un lietotāju bloķēšanu, restartējot Webmin servera procesu. blocked_restarting=Webmin servera process tagad tiek atsākts, lai notīrītu bloķētos resursdatorus un lietotājus - pirms turpināšanas, lūdzu, pagaidiet dažas sekundes. refreshmods_title=Atsvaidziniet moduļus refreshmods_installed=Tiek pārbaudīti izmantojamie Webmin moduļi. refeshmods_counts=.. atrasta $2 ar instalētām lietojumprogrammām, $1 nav instalēta. debug_title=Atkļūdošanas žurnālfails debug_header=Webmin atkļūdošanas žurnāla faila opcijas debug_enabled=Atkļūdošanas žurnāls ir iespējots? debug_what=Notikumi, lai pieteiktos debug_what_start=Skriptu sākšana un apstāšanās debug_what_write=Datnes atvērtas rakstīšanai debug_what_read=Faili ir atvērti lasīšanai debug_what_ops=Citas failu operācijas debug_what_procs=Operācijas ar procesiem debug_what_diff=Konfigurācijas fails ir atšķirīgs debug_what_cmd=Izpildītās komandas debug_what_net=Tīkla savienojumi veikti debug_what_sql=Izpildīts SQL debug_file=Atkļūdošanas žurnālfails debug_size=Maksimālais žurnālfaila lielums debug_err=Neizdevās saglabāt atkļūdošanas opcijas debug_ewhat=Nav atlasītu notikumu debug_efile=Atkļūdošanas žurnāla failam jābūt absolūtam ceļam debug_edir=Kļūdu žurnāla faila direktorijs '$1' neeksistē debug_esize=Maksimālajam izmēram jābūt skaitlim debug_procs=Skriptu tipi atkļūdošanai debug_modules=Ierobežot atkļūdošanu tikai moduļos debug_web=Web interfeisa CGI debug_cmd=Komandrinda debug_cron=Pamatinformācijas darbi debug_inmods=Moduļi atkļūdošanas žurnālu rakstīšanai debug_emodules=Atlasītajiem moduļiem nav atkļūdošanas notif_passexpired=Jūsu Webmin parolei ir beidzies derīguma termiņš! Nākamajā pieteikšanās reizē jūs to būsit spiests mainīt. notif_passchange=Jūsu Webmin parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un tā ir jāmaina $2 dienās. notif_passlock=Jūsu Webmin parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un, ja tā netiks mainīta, jūsu konts tiks bloķēts $2 dienās. notif_changenow=Modulā Mainīt valodu un motīvu varat <a href='$1'>nomainīt paroli tūlīt</a>. notif_unixwarn=Jūsu Unix parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un tā ir jāmaina $2 dienās. notif_unixexpired=Jūsu Unix parolei ir beidzies derīguma termiņš! Nākamajā pieteikšanās reizē jūs to būsit spiests mainīt. notif_upgrade=Webmin versija $1 tagad ir pieejama, bet jūs izmantojat versiju $2. notif_upgradeok=Jauniniet Webmin tūlīt notif_updatemsg=Tagad ir pieejami $1 sekojošie Webmin moduļa atjauninājumi. notify_updatemod=Modulis notify_updatever=Versija notify_updatedesc=Novērš problēmu notif_updateok=Instalējiet atjauninājumus tūlīt notif_reboot=Nesenie pakotnes atjauninājumi (piemēram, jauna kodola versija) pilnībā jāpielieto no jauna. notif_rebootok=Restartēt tagad notify_yumrepo=Jūsu sistēma izmanto veco Webmin YUM repozitoriju. Noklikšķiniet uz tālāk esošās pogas, lai pārslēgtos uz jauno repozitorija URL <tt>$1</tt>, lai izmantotu mūsu jaunāko parakstīšanas atslēgu un nodrošinātu piekļuvi atjauninātajām Webmin versijām. notify_aptrepo=Jūsu sistēma izmanto veco Webmin APT repozitoriju. Noklikšķiniet uz tālāk esošās pogas, lai pārslēgtos uz jauno <tt>stable</tt> repozitorija URL <tt>$1</tt>, lai izmantotu mūsu jaunāko parakstīšanas atslēgu un nodrošinātu piekļuvi atjauninātajām Webmin versijām. notif_fixreponow=Atjauniniet Webmin repozitoriju status_title=Fona statusa kolekcija status_header=Statusa savākšanas darba iestatījumi status_interval=Savākt sistēmas statusu fonā? status_interval1=Nekad status_interval0=Katrs status_mins=minūtes status_pkgs=Apkopot pieejamos pakešu atjauninājumus? status_temp=Savāc piedziņas temperatūru? status_units=Temperatūras vienības status_celsius=Pēc Celsija status_fahrenheit=Farenheits status_err=Neizdevās saglabāt fona statusa kolekciju status_einterval=Vākšanas intervālam jābūt veselam skaitlim sendmail_title=Sūtīt e-pastu sendmail_desc=Šī lapa kontrolē to, kā Webmin sūta e-pastu, piemēram, no plānotajām dublējumkopijām vai fona uzraudzības. Tas ietekmē arī e-pastu, kas nosūtīts, izmantojot moduli Lasīt lietotāja pastu. sendmail_header=Pasta sūtīšanas iespējas sendmail_system=Vietējais pasta serveris sendmail_smtp=Sūtīt e-pastu, izmantojot sendmail_port=SMTP ports sendmail_portdef=Izmantojiet noklusējuma portu sendmail_portsel=Izmantojiet porta numuru sendmail_ssl=Vai izmantot SSL šifrēšanu? sendmail_ssl0=Nekad nešifrēt sendmail_ssl1=Vienmēr izmantojiet TLS sendmail_ssl2=Pārslēdzieties ar STARTTLS sendmail_smtp0=Vietējā pasta servera komanda sendmail_smtp1=Izmantojot SMTP uz vietējo pasta serveri sendmail_smtp2=Pa SMTP uz attālo pasta serveri sendmail_login=SMTP servera autentifikācija sendmail_login1=Neautentificējiet sendmail_login0=Pieteikšanās kā sendmail_pass=ar paroli sendmail_auth=SMTP autentifikācijas metode sendmail_authdef=Noklusējums (pašlaik Cram-MD5) sendmail_from=No adreses Webmin e-pastam sendmail_fromdef=Noklusējums ($1) sendmail_fromaddr=Adrese sendmail_err=Neizdevās saglabāt pasta sūtīšanas iespējas sendmail_esmtp=Trūkst vai nav atrisināms SMTP servera resursdatora nosaukums sendmail_eport=Trūkst vai nav ciparu SMTP ports sendmail_elogin=Trūkst pieteikšanās SMTP serverī sendmail_esasl=SMTP autentifikāciju nevar iespējot, ja nav instalēts <a href=$1>$2</a> Perl modulis. sendmail_efrom=Trūkst adreses vai tā ir nepareizi formatēta sendmail_header2=Nosūtiet testa ziņojumu sendmail_to=Nosūtīt ziņojumu uz sendmail_subject=Ziņojuma tēma sendmail_body=Ziņojuma saturs sendmail_desc2=Šo veidlapu var izmantot, lai nosūtītu testa e-pastu ar iepriekš norādītajiem iestatījumiem, lai pārliecinātos, ka pasts tiek piegādāts pareizi. sendmail_send=Sūtīt e-pastu sendmail_url=Webmin URL izmantošanai e-pastā sendmail_url_def=Noklusējums ($1) sendmail_url_custom=Pielāgots URL sendmail_eurl=Pielāgots URL nav norādīts vai nav derīgs testmail_title=Nosūtīt testa e-pastu testmail_err=Neizdevās nosūtīt testa ziņojumu testmail_eto=Nav ievadīta adresāta adrese testmail_sending=Notiek ziņojuma nosūtīšana no $1 uz $2. testmail_done=.. ziņa nosūtīta. Pārbaudiet adresāta adreses pastkasti, lai pārliecinātos, ka tā tiešām ir piegādāta. testmail_failed=.. nosūtīšana neizdevās : $1 web_title=Web servera opcijas web_header=Webmin iebūvētā tīmekļa servera iespējas web_expires=Statiskās datnes klienta puses kešatmiņas laiks web_expiresdef=Webmin noklusējums (7 dienas) web_expiressecs=Laiks sekundēs web_err=Neizdevās saglabāt tīmekļa servera opcijas web_eexpires=Nav klienta kešatmiņas laika vai tas nav skaitlisks web_expirespaths=Klienta puses kešatmiņas laiki, pamatojoties uz URL ceļu web_expirespath=Ceļa regulārā izteiksme web_expirestime=Kešatmiņas laiks sekundēs web_eexpires2=Trūkst vai nav skaitliskas klienta puses kešatmiņas laika rindā $1 web_rediruurl=Pēc pieteikšanās slēdža novirzīšanas URL web_redirdesc=Iekšējās novirzīšanas URL ignorēšana web_eredirurl='$1' satur atstarpes, un tas nav derīgs URL web_redirhost=Novirzīt saimniekdatoru web_eredirhost='$1' nav derīgs saimniekdatora nosaukums web_redirport=Pāradresācijas ports web_redirpref=Pāradresācijas prefikss web_eredirpref=Prefiksam jāsākas ar slīpsvītru web_eredirpref2=Prefiksā nedrīkst būt atstarpes web_redirssl=Novirzīt SSL webmincron_title=Webmin plānotās funkcijas webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs modulis nav instalēts! webmincron_module=Webmin modulis webmincron_func=Funkcijas nosaukums webmincron_args=Parametri webmincron_when=Skrien plkst webmincron_none=Webmin plānotās funkcijas vēl nav izveidotas. Parasti tos rada citi moduļi, nevis lietotāji. webmincron_delete=Dzēst atlasītās funkcijas webmincron_run=Palaist atlasītās funkcijas tūlīt webmincron_derr=Neizdevās izdzēst ieplānotās funkcijas webmincron_enone=Nav atlasīts webmincron_rerr=Neizdevās izdzēst ieplānotās funkcijas webmincron_running=Darbības funkcija $2 $1. webmincron_failed=.. neizdevās : $1 webmincron_done=.. darīts webmincron_return=ieplānoto funkciju saraksts webmincron_header=Plānotā funkcijas informācija webmincron_egone=Plānotā funkcija neeksistē! webmincron_when0=Regulārs intervāls webmincron_when1=Konkrēti laiki webmincron_secs=sekundes webmincron_err=Neizdevās saglabāt ieplānoto funkciju webmincron_einterval=Intervālam jābūt sekunžu skaitam, kas lielāks par nulli twofactor_title=Divfaktoru autentifikācija twofactor_header=Divfaktoru autentifikācijas iespējas twofactor_provider=Autentifikācijas nodrošinātājs twofactor_none=Nav twofactor_apikey=Authy API atslēga twofactor_test=Vai izmantot pakalpojumu sniedzēja testa režīmu? twofactor_desc=Divfaktoru autentifikācija ļauj Webmin lietotājiem, piesakoties, ļaut izmantot papildu autentifikācijas ierīci, piemēram, vienreizēju piekļuves kodu ģeneratoru. Pēc tam, kad šī lapa ir iespējota, lietotājiem ir individuāli jāreģistrējas pie izvēlētā autentifikācijas pakalpojumu sniedzēja. twofactor_err=Neizdevās saglabāt divu faktoru autentifikāciju twofactor_eprovider=Nederīgs pakalpojumu sniedzējs. twofactor_eusers=Divfaktoru autentifikāciju nevar atspējot, jo pašlaik ir reģistrēti šādi lietotāji : $1 twofactor_eapikey=Trūkst vai ir nederīga izskata API atslēga twofactor_email=Tava epasta adrese twofactor_country=Mobilā tālruņa valsts kods twofactor_phone=Mobilā tālruņa numurs twofactor_eemail=Trūkst vai nav derīga e-pasta adrese - jāformatē, piemēram, lietotājs@domain.com twofactor_ecountry=Trūkst vai nav derīgs valsts kods - jābūt skaitlim, piemēram, 65 twofactor_ephone=Trūkst vai nav derīgs tālruņa numurs - atļauti tikai cipari, domuzīmes un atstarpes twofactor_eauthykey=Authy API atslēga nav derīga vai ir pareizajā režīmā twofactor_eauthy=Kļūda, validējot API atslēgu ar Authy : $1 twofactor_eauthyenroll=Reģistrācija neizdevās : $1 twofactor_eauthyid=Authy lietotāja ID ir jābūt skaitlim twofactor_eauthytoken=Authy marķierim jābūt skaitlim twofactor_eauthyotp=Authy marķieris nav derīgs twofactor_enrolllink=Tagad jūs varat reģistrēties divu faktoru autentifikācijai modulī <a href='$1'>Webmin lietotāji</a>. twofactor_url=Lai uzzinātu vairāk par $1, skatiet tās vietni vietnē <a href='$2' target=_blank>$2</a>. twofactor_etotpmodule=Perl modulis <tt>$1</tt>, kas nepieciešams divu faktoru autentifikācijai, nav instalēts. Lai to instalētu, izmantojiet Webmin lapu <a href='$2'>Perl Modules</a>. twofactor_qrcode=Google autentifikatora lietotnē ievadiet slepeno kodu $1 vai skenējiet zemāk redzamo QR kodu. twofactor_etotpid=Nederīgs TOTP base32 kodēts noslēpums twofactor_etotptoken=Google autentifikatora marķierim jābūt skaitlim twofactor_etotpmodule2=Trūkst Perla moduļa $1 twofactor_etotpmatch=Nepareizs OTP kods twofactor_secret=Personīgā slepenā atslēga twofactor_secret1=Ģenerēts nejauši twofactor_secret0=Izmantojiet 16 rakstzīmju taustiņu twofactor_esecret=Slepenajai atslēgai jābūt tieši 16 rakstzīmju garai, un tajā jābūt tikai burtiem un cipariem twofactor_esession=Divfaktoru autentifikāciju nevar izmantot, ja nav aktivizēta uz sesiju balstīta autentifikācija letsencrypt_title=Šifrēsim sertifikāta pieprasījumu letsencrypt_err=Neizdevās pieprasīt sertifikātu letsencrypt_ecmds=Jūsu sistēmā netika atrasta komanda “Šifrēsim klientu <tt>certbot</tt> vai komanda <tt>python</tt> letsencrypt_epythonmod=Python modulis $1, kas nepieciešams iebūvētajam klientam Encrypt, nav instalēts letsencrypt_epythonver=Neizdevās iegūt Python versiju : $1 letsencrypt_epythonver2=Nepieciešama Python versija $1 vai jaunāka, bet jums ir tikai $2 versija. letsencrypt_certbot=Sertbots letsencrypt_edroot=Apache virtuālajam resursdatoram $1 nav dokumentu direktorijas! letsencrypt_edom=Trūkst vai nav derīgs domēna vārds letsencrypt_erenew=Trūkst vai nav skaitliska atjaunošanas intervāla letsencrypt_ewebroot=Vietnes dokumentu direktorijs neeksistē letsencrypt_evhost=Netika atrasta virtuāla saimniekdatora, kas atbilstu $1 letsencrypt_efull=Paredzētais pilns sertifikāta fails $1 netika atrasts letsencrypt_ecert=Gaidītais sertifikāta fails $1 netika atrasts letsencrypt_ekey=Gaidītais privātās atslēgas fails $1 netika atrasts letsencrypt_doing=Pieprasot jaunu sertifikātu $1, izmantojot vietnes direktoriju $2. letsencrypt_doingdns=Pieprasot jaunu sertifikātu $1, izmantojot DNS validāciju. letsencrypt_doingcertbot=Tiek pieprasīts jauns sertifikāts $1, izmantojot Certbot tīmekļa serveri .. letsencrypt_failed=.. pieprasījums neizdevās : $1 letsencrypt_done=.. pieprasījums izdevies! letsencrypt_show=Jaunais sertifikāts un privātā atslēga tika uzrakstīti šādos failos : letsencrypt_cert=SSL sertifikāts letsencrypt_key=SSL privātā atslēga letsencrypt_chain=Ķēdes CA sertifikāts letsencrypt_webmin=Webmin konfigurēšana, lai izmantotu jaunu sertifikātu un atslēgu. letsencrypt_wdone=.. darīts! letsencrypt_eaccountkey=Neizdevās ģenerēt konta atslēgu : $1 letsencrypt_etiny=Neizdevās pieprasīt sertifikātu : $1 letsencrypt_echain=Neizdevās lejupielādēt ķēdes sertifikātu : $1 letsencrypt_echain2=No $1 lejupielādētais ķēdes sertifikāts ir tukšs letsencrypt_ecsr=Neizdevās ģenerēt CSR : $1 letsencrypt_ekeygen=Neizdevās ģenerēt privātu atslēgu : $1 letsencrypt_enative=Vietējais klientu šifrēšanas klients (certbot) iepriekš tika izmantots šajā sistēmā, un tas ir jāizmanto visiem turpmākajiem sertifikātu pieprasījumiem letsencrypt_eacmedns=Tikai uz oficiālu klientu šifrēšanas klientu tiek atbalstīta uz DNS balstīta validācija letsencrypt_eacmecertbot=Tikai oficiālais Let's Encrypt klients atbalsta Certbot validāciju announce_hide=Slēpt šo sludinājumu alert_hide=Slēpt brīdinājumu os_eol=OS EOL atpakaļskaitīšanas paziņojums os_eol_countdown=mēnešus iepriekš os_eol_ecountdown=Mēnesim pirms atpakaļskaitīšanas ir jābūt veselam skaitlim os_eol_until=Līdz plkst os_eol_type1=OS uzturēšana un drošības atbalsts os_eol_type2=OS paplašinātā drošības uzturēšana os_eol_years=gadiem os_eol_year=gadā os_eol_months=mēnešus os_eol_month=mēnesis os_eol_weeks=nedēļas os_eol_week=nedēļa os_eol_days=dienas os_eol_day=diena os_eol_hours=stundas os_eol_hour=stunda os_eol_minutes=minūtes os_eol_minute=minūte os_eol_seconds=sekundes os_eol_second=otrais os_eol_reached=EOL sasniegts os_eol_reaching=EOL iekšā os_eol_reaching2=EOL drīzumā