⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.93
Server IP:
65.108.141.171
Server:
Linux server.heloix.com 5.4.0-214-generic #234-Ubuntu SMP Fri Mar 14 23:50:27 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
7.4.33
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
usermin
/
forward
/
ulang
/
Edit File: ar.auto
index_title=إعادة توجيه البريد index_desc=تتيح لك هذه الوحدة إعداد إعادة توجيه البريد الإلكتروني المرسل إلى حسابك على هذا الخادم. إذا اخترت إعادة توجيه البريد ، فلن يتم تسليمه إلى صندوق البريد الخاص بك إلا إذا قمت بإضافة قاعدة لإعادة التوجيه إلى "صندوق بريد المستخدم العادي". index_none=لم يتم إعداد إعادة توجيه البريد. سيتم تسليم كل البريد إلى صندوق البريد الخاص بك فقط ، أو إلى Procmail إذا كان قيد الاستخدام. index_add=أضف قاعدة إعادة توجيه البريد. index_return=إعادة توجيه البريد index_edit=تحرير ملف$1 يدويًا. index_mode=وضع التكوين: index_simple1=بسيط index_simple0=مركب index_header=خيارات إعادة توجيه البريد البسيطة index_local=التوصيل محليًا؟ index_localyes=نعم ، التوصيل إلى صندوق البريد الخاص بي index_forward=إعادة توجيه إلى عنوان آخر؟ index_forwardyes=نعم ، إلى الأمام index_auto=إرسال رد تلقائي؟ index_autoyes=نعم ، رد برسالة .. index_files=الملفات المرفقة للرد التلقائي index_period=الحد الأدنى من الوقت بين الردود التلقائية index_noperiod=لا يوجد حد أدنى index_mins=الدقائق index_from=من: عنوان للردود index_fromauto=تخمين على أساس المستلم index_fromaddr=استخدم العنوان index_fromdef=عنوانك الافتراضي index_charset=مجموعة أحرف الرسالة index_charsetdef=من اللغة الحالية index_charsetother=مجموعة أحرف أخرى aliases_to=الي .. aliases_from=بريد .. aliases_type1=العنوان 1 aliases_type2=العناوين الموجودة في الملف$1 aliases_type3=الملف$1 aliases_type4=برنامج$1 aliases_type5=ملف الرد التلقائي$1 aliases_type6=تطبيق ملف التصفية$1 aliases_type7=صندوق بريد المستخدم العادي aliases_type8=عطلة الرد التلقائي aliases_enabled=ممكن؟ aform_type0=لا يوجد aform_type1=عنوان البريد الالكترونى aform_type2=العناوين الموجودة في الملف aform_type3=اكتب إلى الملف aform_type4=تغذية البرنامج aform_type5=رد تلقائي من الملف aform_type6=تطبيق ملف التصفية aform_type7=صندوق بريد المستخدم العادي aform_type8=عطلة الرد التلقائي aform_edit=تحرير إعادة توجيه البريد aform_create=إضافة إعادة توجيه البريد aform_enabled=ممكن؟ aform_val=الي aform_afile=تعديل .. aform_return=الاسم المستعار aform_name=بريد .. aform_vacation=تعديل خيارات الإجازة .. afile_title=تحرير ملف العنوان afile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير العناوين في الملف$1. afile_undo=التراجع عن التغييرات afile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف العناوين : $1 asave_err=فشل حفظ إعادة التوجيه asave_eaddr=إن '$1' ليس عنوانًا صالحًا asave_etype1=إن '$1' ليس عنوان بريد إلكتروني صالح asave_etype2=ملف العناوين '$1' غير صالح أو غير موجود asave_etype3=إن '$1' ليس اسم ملف صالح asave_etype4=إن '$1' ليس برنامجًا صالحًا أو أنه غير موجود asave_etype5=لم يتم إعطاء اسم ملف تلقائي asave_etype4none=لا يوجد برنامج معين asave_etype6=لم يتم إعطاء اسم ملف تصفية asave_etype1q=لا يدعم Qmail: asave_etype2q=يتطلب Qmail تعيين مسار علبة البريد بواسطة مسؤول النظام asave_ename=بريد مفقود أو غير صالح للاسم asave_esame=الاسم المستعار لهذا العنوان موجود بالفعل asave_enone=لم يتم تحديد أي شيء لإعادة التوجيه إليه asave_ecannot=تم تحديد نوع إعادة توجيه غير صالح ffile_title=تحرير ملف التصفية ffile_desc=استخدم النموذج أدناه لإعداد قواعد التصفية في الملف$1. ffile_efile=غير مسموح لك بتحرير$1. ffile_line=إذا كان الحقل$1 $2 $3 ، فقم بإعادة التوجيه إلى$4 ffile_from=من عند ffile_to=إلى ffile_subject=موضوع ffile_cc=نسخة ffile_body=الجسم ffile_what0=لا تتطابق ffile_what1=اعواد الكبريت ffile_other=وإلا قم بإعادة التوجيه إلى$1 ffile_err=فشل في حفظ ملف التصفية ffile_ematch=مباراة مفقودة ffile_eaction=عنوان إعادة التوجيه مفقود ffile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف التصفية : $1 rfile_title=تحرير ملف رد تلقائي rfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1. قد تحتوي الرسالة على وحدات الماكرو $SUBJECT و $FROM و $TO و $DATE و $BODY والتي سيتم توسيعها عند تنشيط الرد التلقائي. rfile_desc2=يمكنك أيضًا تعيين رؤوس البريد التي تضيف إلى الإعدادات الافتراضية المستخدمة في الرد التلقائي أو تحل محلها بوضع خطوط مثل: <br><tt> من: foo@bar.com </tt><br> <tt>الموضوع: في عطلة</tt> <br> أعلى الرسالة ، مفصولة عن النص بواسطة سطر فارغ واحد. rfile_efile=غير مسموح لك بتحرير$1. rfile_undo=التراجع عن التغييرات rfile_ewrite=فشلت الكتابة إلى ملف الرد التلقائي : $1 rfile_replies=تتبع الردود التلقائية لمنع رسائل متعددة على نفس العنوان؟ rfile_period=الفاصل الزمني الأدنى بين الردود rfile_default=افتراضي (ساعة واحدة) rfile_secs=ثواني rfile_eperiod=عدد الثواني مفقود أو غير صالح بين الردود rfile_no_autoreply=لا ترسل الردود التلقائية إلى rfile_from=من: عنوان للرد rfile_auto=تلقائي (بناءً على عنوان المستلم) rfile_efrom=مفقود من: العنوان rfile_fromdesc=ج: يجب تحديد العنوان دائمًا حيثما أمكن ، حيث قد لا تكون الطريقة التلقائية موثوقة. rfile_err=فشل حفظ ملف الرد التلقائي vfile_title=تحرير ملف رد العطلة vfile_desc=استخدم منطقة النص أدناه لتحرير رسالة الرد التلقائي في$1. vfile_subject=موضوع الرسالة vfile_err=فشل في حفظ ملف رد العطلة vfile_esubject=موضوع الرسالة مفقود edit_title=تحرير ملف إلى الأمام edit_desc=تتيح لك هذه الصفحة تحرير محتويات ملف$1 يدويًا. كن حذرًا ، حيث لا يتم التحقق من الأخطاء في إدخالك. vacation_title=خيارات العطلة vacation_header=خيارات الرد التلقائي أثناء الإجازة vacation_user=اسم المستخدم الخاص بك vacation_usersel=المستعمل .. vacation_interval=الفاصل الزمني للرد vacation_days=أيام vacation_aliases=الأسماء المستعارة لعنوانك vacation_msg=ملف رسالة عطلة vacation_err=فشل في حفظ خيارات الاجازة vacation_ealias=إن '$1' ليس اسمًا مستعارًا صالحًا vacation_einterval=الفاصل الزمني للرد مفقود أو غير صالح vacation_euser=اسم المستخدم مفقود أو غير صالح vacation_emsg=ملف رسالة مفقود أو غير صالح vacation_return=خيارات العطلة simple_err=فشل في حفظ خيارات إعادة توجيه البريد simple_eforward=لم يتم إدخال عنوان إعادة التوجيه simple_eforward2=يجب إدخال عنوان إعادة توجيه واحد ، مثل <tt>foo@bar.com</tt> simple_eautotext=لم يتم إدخال نص رد تلقائي simple_efrom=مفقود من: العنوان simple_efile=الملف المرفق$1 للرد التلقائي غير موجود simple_eautotextfile=لا يمكن إدخال ملفات رد تلقائي إلا إذا كانت الرسالة
Simpan